Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Hatta seni hayatımın sonuna kadar sevebilirim

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
Hatta seni hayatımın sonuna kadar sevebilirim
Tекст
Добавлено zarry_1D
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Hatta seni hayatımın sonuna kadar sevebilirim
Комментарии для переводчика
ingiliz ingilizcesine çevirirmsnz. tşk ederim

Статус
I can love you till the end...
Перевод
Английский

Перевод сделан Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский

I can love you till the end of my life, for that matter.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 11 Февраль 2013 14:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Февраль 2013 13:00

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Do we need to use "for that matter." or isn't to use only "even" enough?

11 Февраль 2013 14:55

Lein
Кол-во сообщений: 3389
There is a small difference in meaning:

I can even love you till the end of my life = it is even more / stronger than that: I can love you till the end of my life.

for that matter: as far as that is concerned; now that we mention it - so it comes across as something a bit more casual / natural.