Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Hatta seni hayatımın sonuna kadar sevebilirim

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

عنوان
Hatta seni hayatımın sonuna kadar sevebilirim
متن
zarry_1D پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Hatta seni hayatımın sonuna kadar sevebilirim
ملاحظاتی درباره ترجمه
ingiliz ingilizcesine çevirirmsnz. tşk ederim

عنوان
I can love you till the end...
ترجمه
انگلیسی

Mesud2991 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I can love you till the end of my life, for that matter.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 11 فوریه 2013 14:55





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 فوریه 2013 13:00

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Do we need to use "for that matter." or isn't to use only "even" enough?

11 فوریه 2013 14:55

Lein
تعداد پیامها: 3389
There is a small difference in meaning:

I can even love you till the end of my life = it is even more / stronger than that: I can love you till the end of my life.

for that matter: as far as that is concerned; now that we mention it - so it comes across as something a bit more casual / natural.