Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Hatta seni hayatımın sonuna kadar sevebilirim

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
Hatta seni hayatımın sonuna kadar sevebilirim
본문
zarry_1D에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Hatta seni hayatımın sonuna kadar sevebilirim
이 번역물에 관한 주의사항
ingiliz ingilizcesine çevirirmsnz. tşk ederim

제목
I can love you till the end...
번역
영어

Mesud2991에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I can love you till the end of my life, for that matter.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 2월 11일 14:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 2월 11일 13:00

merdogan
게시물 갯수: 3769
Do we need to use "for that matter." or isn't to use only "even" enough?

2013년 2월 11일 14:55

Lein
게시물 갯수: 3389
There is a small difference in meaning:

I can even love you till the end of my life = it is even more / stronger than that: I can love you till the end of my life.

for that matter: as far as that is concerned; now that we mention it - so it comes across as something a bit more casual / natural.