Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Французский - Fire that Guy!!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЯпонскийАнглийскийФранцузскийИтальянский

Категория Песня

Статус
Fire that Guy!!
Tекст
Добавлено Cybou
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан samanthalee

Fire that Guy!!
Комментарии для переводчика
Japanese uses a rather strong expression to say "You are fired!".
Individually the words are
あいつ: That person
ã‚’: to do to (the subject afore mentioned)
首: neck
に: to/towards/until (the object afore mentioned)
しろ: substitute
Literally translated, this will be "Off with that person's neck"...very much like the Queen of Hearts in Alice in Wonderland.

Статус
Virez moi ce gars-là!!
Перевод
Французский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский

Virez moi ce gars-là!!
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 2 Май 2007 09:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Май 2007 10:43

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
turkishmiss, je rectifie, "fire", c'est "virez" moi ce gars!
"tirez sur ce gars", c'est "shoot that guy"!

2 Май 2007 09:11

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
exact, désolé pour l'erreur Francky. Merci