Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - Fire that Guy!!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: JapanskEngelskFranskItaliensk

Kategori Sang

Titel
Fire that Guy!!
Tekst
Tilmeldt af Cybou
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af samanthalee

Fire that Guy!!
Bemærkninger til oversættelsen
Japanese uses a rather strong expression to say "You are fired!".
Individually the words are
あいつ: That person
ã‚’: to do to (the subject afore mentioned)
首: neck
に: to/towards/until (the object afore mentioned)
しろ: substitute
Literally translated, this will be "Off with that person's neck"...very much like the Queen of Hearts in Alice in Wonderland.

Titel
Virez moi ce gars-là!!
Oversættelse
Fransk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Virez moi ce gars-là!!
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 2 Maj 2007 09:08





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Maj 2007 10:43

Francky5591
Antal indlæg: 12396
turkishmiss, je rectifie, "fire", c'est "virez" moi ce gars!
"tirez sur ce gars", c'est "shoot that guy"!

2 Maj 2007 09:11

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
exact, désolé pour l'erreur Francky. Merci