Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Frengjisht - Fire that Guy!!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: JaponishtAnglishtFrengjishtItalisht

Kategori Këngë

Titull
Fire that Guy!!
Tekst
Prezantuar nga Cybou
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga samanthalee

Fire that Guy!!
Vërejtje rreth përkthimit
Japanese uses a rather strong expression to say "You are fired!".
Individually the words are
あいつ: That person
ã‚’: to do to (the subject afore mentioned)
首: neck
に: to/towards/until (the object afore mentioned)
しろ: substitute
Literally translated, this will be "Off with that person's neck"...very much like the Queen of Hearts in Alice in Wonderland.

Titull
Virez moi ce gars-là!!
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Frengjisht

Virez moi ce gars-là!!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 2 Maj 2007 09:08





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Maj 2007 10:43

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
turkishmiss, je rectifie, "fire", c'est "virez" moi ce gars!
"tirez sur ce gars", c'est "shoot that guy"!

2 Maj 2007 09:11

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
exact, désolé pour l'erreur Francky. Merci