Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Итальянский - Mitt hjärta tillhör dig.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Пояснения
Статус
Mitt hjärta tillhör dig.
Tекст
Добавлено
missen
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Mitt hjärta tillhör dig.
Статус
Il cuore
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
apinainen
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Il mio cuore appartiene a te.
Последнее изменение было внесено пользователем
Xini
- 12 Сентябрь 2007 09:25
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Сентябрь 2007 10:32
Xini
Кол-во сообщений: 1655
Ciao Apinainen,
Appartiene "al tuo" o "a te"?
9 Сентябрь 2007 22:53
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Il cuore mio appartene a te.
Why not "il mio cuore appartiene a te"?
10 Сентябрь 2007 07:55
Xini
Кол-во сообщений: 1655
It's ok now.
11 Сентябрь 2007 14:47
marianvr7
Кол-во сообщений: 8
I think it should be "Min hjärta tillhör dig". "Min" instead of "Mitt".