Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Italia - Mitt hjärta tillhör dig.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Selitykset
Otsikko
Mitt hjärta tillhör dig.
Teksti
Lähettäjä
missen
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Mitt hjärta tillhör dig.
Otsikko
Il cuore
Käännös
Italia
Kääntäjä
apinainen
Kohdekieli: Italia
Il mio cuore appartiene a te.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Xini
- 12 Syyskuu 2007 09:25
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
7 Syyskuu 2007 10:32
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Ciao Apinainen,
Appartiene "al tuo" o "a te"?
9 Syyskuu 2007 22:53
pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Il cuore mio appartene a te.
Why not "il mio cuore appartiene a te"?
10 Syyskuu 2007 07:55
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
It's ok now.
11 Syyskuu 2007 14:47
marianvr7
Viestien lukumäärä: 8
I think it should be "Min hjärta tillhör dig". "Min" instead of "Mitt".