ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-イタリア語 - Mitt hjärta tillhör dig.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
説明
タイトル
Mitt hjärta tillhör dig.
テキスト
missen
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Mitt hjärta tillhör dig.
タイトル
Il cuore
翻訳
イタリア語
apinainen
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Il mio cuore appartiene a te.
最終承認・編集者
Xini
- 2007年 9月 12日 09:25
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 9月 7日 10:32
Xini
投稿数: 1655
Ciao Apinainen,
Appartiene "al tuo" o "a te"?
2007年 9月 9日 22:53
pirulito
投稿数: 1180
Il cuore mio appartene a te.
Why not "il mio cuore appartiene a te"?
2007年 9月 10日 07:55
Xini
投稿数: 1655
It's ok now.
2007年 9月 11日 14:47
marianvr7
投稿数: 8
I think it should be "Min hjärta tillhör dig". "Min" instead of "Mitt".