Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-Turkish - semih

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanTurkish

Nhóm chuyên mục Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
semih
Text
Submitted by merkor
Source language: German

Nein semih, ich brauche jemanden, den ich liebe!!! Und ich denke, das kann ich auch machen, mit der Zeit wird er mich auch lieben! Ich bin sicher! Denkst du, dass du nicht glücklich mit mir wirst? Und wenn ja, warum?

Title
Hayır Semih
Dịch
Turkish

Translated by kerrar
Target language: Turkish

Hayır semih, Ben sevecek birisine ihtiyaç duyuyorum. Ve sanırım bunu da yapabilirim, yıllar geçtikçe o da beni sevecektir! Eminim! Sen benimle mutlu olmayacağını mı düşünüyorsun? Eğer öyleyse, neden?
Validated by smy - 25 Tháng 1 2008 16:44





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 1 2008 10:12

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
"Hayır Semih,sevebileceğim birisine ihtiyacım var.Yapabileceğime de inanıyorum.Zamanla oda beni sevecek,eminim.Benimle mutlu olamayacağını mı düşünüyorsun?Evetse ,niye?"
şeklinde olursa daha anlamlı olur.

25 Tháng 1 2008 16:06

smy
Tổng số bài gửi: 2481
Could you give me a bridge please iamfromaustria? (50 points )

CC: iamfromaustria

25 Tháng 1 2008 16:37

iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
Bridge:

No semih, I need someone to love!! And I think, I can do that too, over the years he will love me too! I am sure! Do you think, that you won't be happy with me? And if yes, why?

25 Tháng 1 2008 16:44

smy
Tổng số bài gửi: 2481
Thank you iafa., points donated ,

kerrar, çevirinizi Uzmanın İngilizce tercümesine göre düzeltip onaylıyorum, düzeltmelerden önceki asıl çeviri aşağıdaki gibiydi:
--------------
"Hayır Semih. Ben sevdiğim birisine ihtiyaç duyuyorum. Ben yapabileceğimi düşünüyorum. Ben gayet eminim. Sen benimle mutlu olmayacağını düşünüyormusun? Öyleyse niye?"
----------

25 Tháng 1 2008 16:46

iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
iafa is nice I think you're simply not used to such long names like mine, as yours is so extremely short =)

25 Tháng 1 2008 16:50

smy
Tổng số bài gửi: 2481
he he, good guess iafa.

26 Tháng 1 2008 11:35

kerrar
Tổng số bài gửi: 1
Merhaba smy. Uzman tarafından tercümem düzeltildiğinde bende bazı hatalarımın farkına vardım. Her şey için sağol.

26 Tháng 1 2008 11:38

smy
Tổng số bài gửi: 2481
bir şey değil kerrar , iyi çalışmalar