Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Icelandic - Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Text to be translated
Submitted by
lorenzonibel
Source language: Icelandic
Með ástarkveðju til þÃn, þvà þú ert best
Remarks about the translation
Before edit: Við ást þú þvà þú ert the best
Me mandaram essa frase e acho que está escrita em polonês.
Se a mesma não foi escrita em polonês, me desculpe o encomodo.
Obrigada
Edited by
Bamsa
- 3 Tháng 3 2011 22:01
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
24 Tháng 1 2008 09:49
Eljot83
Tổng số bài gửi: 1
Esto no polones !!!
24 Tháng 1 2008 10:24
iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
Right, it is Icelandic. I have changed the source language.
24 Tháng 1 2008 14:35
Aleco
Tổng số bài gửi: 22
It is Icelandic for sure, but it gives no meaning ...
24 Tháng 1 2008 14:58
iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
yeap, that "the bestur", doesn't say too much. Bamsa, have a look.
CC:
Bamsa