Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Finnish-Spanish - hakemus

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FinnishSpanish

Nhóm chuyên mục Explanations

Title
hakemus
Text
Submitted by kamajan
Source language: Finnish

Aloituskappaleessa sinun tulisi saada työnantajan kiinnostus heräämään.
Voit mennä suoraan asiaan kertomalla, miksi olisit tehtävään sopiva ja miksi
haluat juuri tämän paikan. Tuo kiinnostuksesi ja motivaatiosi työtehtävää
kohtaan esiin. Kerro, mitä hyötyä sinusta olisi.

Title
curriculum
Dịch
Spanish

Translated by asadetero
Target language: Spanish

En el capítulo inicial tendrías que conseguir despertar el interés del empleador.

Puedes ir directamente al grano, por qué serías el adecuado para las funciones y por qué quieres justo este puesto.

Resalta tu interés y tu motivación para las tareas que se presentan. Dí, en qué le serías útil.
Remarks about the translation
My finnish is intermediate level, anyway. I hope to help you.
Validated by lilian canale - 10 Tháng 6 2008 18:11





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 5 2008 18:28

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
asadetero,

algunas ediciones que debes hacer:

capitulos ----> capítulos
tendrías que conseguir
Resalta en tu interés ----> Resalta tu interés
Dí, en qué le serías útil.

23 Tháng 5 2008 18:46

asadetero
Tổng số bài gửi: 6
hola Lilian
Gracias por la ayuda. Estoy dando mis primeros pasos en la traducción y a veces por querer hacerlo rapido olvido cosas elementales.

27 Tháng 5 2008 17:07

Maribel
Tổng số bài gửi: 871
Muy bien! Sólo que la primera palabra es en singular > en el capítulo inicial ?