Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-Arabic - Darei la vita per non morire
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Thoughts
Title
Darei la vita per non morire
Text
Submitted by
sgughy
Source language: Italian
Darei la vita per non morire
Title
أعطي Øياتي كي لا أموت
Dịch
Arabic
Translated by
aidememo
Target language: Arabic
أعطي Øياتي كي لا أموت
Validated by
elmota
- 23 Tháng 4 2008 15:46
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
23 Tháng 4 2008 13:51
elmota
Tổng số bài gửi: 744
hi, im briding to english, can you please tell me if this is correct?
Darei la vita per non morire = "I give life not to die"
CC:
Xini
23 Tháng 4 2008 14:04
Xini
Tổng số bài gửi: 1655
yes
"i would give (my) life not to die (-> to avoid death)"
ciaociao