Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Swedish-English - Sen dess har jag sett den hur mÃ¥nga gÃ¥nger som...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Speech
Title
Sen dess har jag sett den hur många gånger som...
Text
Submitted by
esmis80
Source language: Swedish
Sen dess har jag sett den hur många gånger som helst.
Title
Since then
Dịch
English
Translated by
Xini
Target language: English
Since then I have seen it a lot of times.
Validated by
dramati
- 24 Tháng 2 2008 15:00
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
24 Tháng 2 2008 00:29
Bernando
Tổng số bài gửi: 25
Hey,
Sorry, but it has to be "it", not "him" or "her". (Had the text referred to a person, it would have said "honom" or "henne" instead of "den".)
24 Tháng 2 2008 09:29
pias
Tổng số bài gửi: 8114
Hi Xini,
agree with Bernando, it should be "it".
This is about a thing, not a person.
24 Tháng 2 2008 10:53
Xini
Tổng số bài gửi: 1655
Thank you both!
24 Tháng 2 2008 11:20
13dreams
Tổng số bài gửi: 3
Översättningen enligt mig borde vara som följer:
Sen dess har jag sett den flera gånger om.
24 Tháng 2 2008 12:40
Xini
Tổng số bài gửi: 1655
The original text is Swedish, translation is into English.
CC:
13dreams