Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-English - Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianEnglishSwedishGreekGermanPersian language

Nhóm chuyên mục Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Nao vou mais te ligar, você quem assim quis, e...
Text
Submitted by alinerb
Source language: Portuguese brazilian

Nao vou mais te ligar,farei feliz pra sempre outra pessoa!!A vida segue em frente numa boa!

Title
I won't call you anymore, you wanted that...
Dịch
English

Translated by lilian canale
Target language: English

I won't call you anymore, I 'll make someone else happy forever! Life goes on!
Validated by Tantine - 1 Tháng 3 2008 22:53





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 2 2008 23:01

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi Lilly,

this looks fine, but I'll get a little help from my friends (like the Beatles song)lol

Beijos
Tantine

1 Tháng 3 2008 00:23

kaluka
Tổng số bài gửi: 3
Eu não vou te ligar mais, farei outra pessoa feliz para sempre, a vida continua...

1 Tháng 3 2008 09:34

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi Kaluka

I don't think you've understood the goal of the "help with evaluation".

The translation is from Br Portuguese into English, so I need your help to tell me if the English conveys the meaning of the Br Portuguese text.

Bises
Tantine

1 Tháng 3 2008 20:47

PattyBrazil
Tổng số bài gửi: 1
Não o chamarei mais, farei alguém mais feliz para sempre! A vida continua!

Na minha opinião é assim a tradução.