Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Italian - Você não passa de um besta

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianItalian

Nhóm chuyên mục Word

Title
Você não passa de um besta
Text
Submitted by Zanginha
Source language: Portuguese brazilian

Você não passa de um besta

Title
Insulto
Dịch
Italian

Translated by lilian canale
Target language: Italian

Sei un perfetto deficiente.
Remarks about the translation
sciocco = scemo
Validated by ali84 - 22 Tháng 4 2008 17:18





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 4 2008 14:57

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
-você -> tu

-> (Tu sei) appena uno scemo

22 Tháng 4 2008 15:46

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi italo,
"lei" can be used as "você", but in a formal speech, so you are right, since the "cumpliment" she gave is not very polite, I guess she doesn't respect the guy too much.

22 Tháng 4 2008 16:40

ali84
Tổng số bài gửi: 427
The italian translation doesn't work actually, could it be "tu sei solo uno scemo"? How would you translate from brasilian portuguese to english Lilian?

22 Tháng 4 2008 17:04

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Ali, well that's not a nice statement.
In English it would be:
"You are nothing but a perfect jackass"

22 Tháng 4 2008 17:17

ali84
Tổng số bài gửi: 427
Ahah now I get it, I have a lot of nice italian equivalents
"Sei un perfetto deficiente"
"Sei solo un cretino"
"Sei completamente idiota"
I could write worst, but this is not the place to do that and I think the meaning is clear