Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-French - Si tan solo me quisieras del modo que te quiero...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishFrenchPortuguese brazilianArabic

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
Si tan solo me quisieras del modo que te quiero...
Text
Submitted by mariamieses
Source language: Spanish

Si tan solo me quisieras del modo que te quiero mi vida seria mas facil

Title
Si au moins tu m'aimais...
Dịch
French

Translated by lilian canale
Target language: French

Si au moins tu m'aimais comme je t'aime, ma vie serait plus facile.
Validated by Francky5591 - 18 Tháng 5 2008 10:17





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 5 2008 04:29

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Lilian
un petit problème de conjugaison
"Si au moins tu m'aimais"
à la place de
"Si au moins tu m'aimasses"

18 Tháng 5 2008 05:02

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
N'est pas le subjonctif imparfait?
que tu aimasses?

Je veux que tu m'aimais
Je voulais que tu m'aimasses

18 Tháng 5 2008 05:04

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Ops! I forgot to cc you.

CC: turkishmiss

18 Tháng 5 2008 09:46

Botica
Tổng số bài gửi: 643
lilian, pour la condition, le subjonctif imparfait est obligatoire en espagnol, mais en français c'est l'imparfait de l'indicatif qui est obligatoirement employé dans ce cas

18 Tháng 5 2008 16:13

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Merci Botica et turkishmiss.

18 Tháng 5 2008 23:50

ali113
Tổng số bài gửi: 8
على الأقل إذا أحببتني مثل ما أحببتك ستكون حياتي أسهل