Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-German - eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
Text
Submitted by
Kimsaramago
Source language: Portuguese brazilian
eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
Title
Ich sagte, dass ich dich liebe und nicht dass ich dich gern mag !
Dịch
German
Translated by
Rodrigues
Target language: German
Ich sagte, dass ich dich liebe, und nicht, dass ich dich gern mag !
Remarks about the translation
adorar = anbeten. Um es jedoch als "weniger wertvoll wie 'lieben'"ins Deutsche zu projezieren ist wohl "gern mag" angebracht.
Validated by
Rumo
- 1 Tháng 7 2008 23:39