Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bulgarian-English - Ð’ плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BulgarianEnglishTurkish

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз...
Text
Submitted by anichka87
Source language: Bulgarian

В плен на чувствата ни силни,ти поиска ми ръка,аз с усмивка лека,подадох я без страх.Сърцата наши забиха във едно.Обичта ни силна -неогасващ пламък от жарта едно събра душите наши да са заедно до смърта.

Title
Captured by our strong feelings, you asked for my hand...
Dịch
English

Translated by BORIME4KA
Target language: English

Captured by our strong feelings,
you asked for my hand.
And with a gentle smile,
without any fear, I gave it to you.

Then, our hearts started beating together
and our love - like eternal flame -
gathered our souls from the embers
to remain together till the end.
Validated by lilian canale - 9 Tháng 8 2008 14:43





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

31 Tháng 7 2008 15:59

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi BORIME4KA,

I still don't understand that line:

"gathered our souls from the embers".

Could you explain it in different words?

2 Tháng 8 2008 19:57

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Still waiting...

8 Tháng 8 2008 13:56

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Via, could you help me here?

BORIME4KA hasn't answer my question yet.



CC: ViaLuminosa

9 Tháng 8 2008 11:38

ViaLuminosa
Tổng số bài gửi: 1116
Hi, Lili. I was on a short vacation.
The original text is somewhat obscured due to some mistakes and omitions. The line goes literally like that: "Our strong love - an eternal flame from the embers, one gathered our souls to be together till death."

CC: lilian canale