Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Estonian-Spanish - ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Chat
Title
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis...
Text
Submitted by
vania cinko
Source language: Estonian
ma ei saanud alguses arugi kellega telefonis räägin
Remarks about the translation
ingles americano
mil gracias
Title
No entendà en un principio...
Dịch
Spanish
Translated by
vania cinko
Target language: Spanish
No entendà en un principio con quién estaba hablando por teléfono.
Validated by
lilian canale
- 12 Tháng 9 2008 16:07
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
10 Tháng 9 2008 02:51
Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
couldn´t it be something like "de imediato" (right away) in stead of "en un principio"?
(what I´m suggesting is how you´d say it in Portuguese, I´m not sure if you can say exactly the same in Spanish, ok?)
10 Tháng 9 2008 03:42
vania cinko
Tổng số bài gửi: 4
yeah ... it could be a good option too, thank you so much