Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Turkish - Go to the Armory and buy a piece of armor - try...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Nhóm chuyên mục Expression - Games

Title
Go to the Armory and buy a piece of armor - try...
Text
Submitted by farelifare
Source language: English

Go to the Armory and buy a piece of armor - try the Torturer's Gauntlets or the Darian Dueling Boots.
Equip the armor using the loadout manager (click the Loadouts link under your picture).

Title
Cephaneye git ve bir parça zırh al- Tortuer'in
Dịch
Turkish

Translated by buketnur
Target language: Turkish

Armory'e git ve zırh satın al- Tortuer'in Gauntletlerini(uzun eldivenlerini) ya da Darian'ın Dueling Bootlarını(düello botlarını) dene.
Zırhı giymek için loadout managerini kullan(Resminin altındaki Loadout linkine tıkla.)
Validated by FIGEN KIRCI - 16 Tháng 10 2008 23:41





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 10 2008 23:30

fuyaka
Tổng số bài gửi: 77
bir parça zırh nasıl oluyor ki.bir tane zırh olabilir.Bir de özel isimler bence aynen kalmalı.galiba bir oyun,buna göre yönenilebilir.bir de load out,genellikle silah seçimini değiştirmede kullnıyordu.

14 Tháng 10 2008 19:41

buketnur
Tổng số bài gửi: 266
Merhaba,"a piece of armor" için önerin nedir?

15 Tháng 10 2008 19:34

Rise
Tổng số bài gửi: 126
Ben de fuyaka'ya katılıyorum isimler aynı kalsın.
Åžu ÅŸekilde olabilir.
"Armory'e git, zırh al - Tortuer's Gauntlets'i veya Darian Dueling Boots'u dene. Zırhı giymek için loadout manager'i kullan. (Resminin altındaki Loadouts linkine tıkla)"

Biliyorum sanki hiç çevrilmemiş gibi Ama oyun içinde ne yapılması gerektiği anlaşılacaktır.
Genelde oyuncular aralarında bu şekilde konuşurlar.

16 Tháng 10 2008 13:46

serba
Tổng số bài gửi: 655
bence de isimler aynı kalmalı. gerekiyorsa parantez içinde açıklama yapılabilir.

16 Tháng 10 2008 19:10

evrim evran
Tổng số bài gửi: 3
to equip ya da in order to wear ya da put on olsa daha doğru olur fikrime göre ayrıca click on... dense daha doğru olacak sanırım ama yanlış değil eksik sadece

16 Tháng 10 2008 23:41

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
herkese çok teşekkürler!


CC: Rise serba