Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Turkish - An Agreement

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Nhóm chuyên mục Daily life

Title
An Agreement
Text
Submitted by o.ORubber_BurnsO.o
Source language: English

Okay I'll make a deal with you, I'll add you back on my MSN then you tell me the Important thing but You Must Swear to break contact with me as in stop talking to me emailing me sending me messages on face book and any other possible contact with me
Remarks about the translation
this is an agree ment with my stalker and this is to make it easyer for him to under stand so please translate quickly

<edit> "ill" with "I'll"</edit> (08/20/francky)

Title
Bir AnlaÅŸma
Dịch
Turkish

Translated by senemtas_mt
Target language: Turkish

Tamam, seninle anlaşacağım, seni MSN'ime ekleyeceğim, sonra bana Önemli şeyi söyleyeceksin; fakat benimle konuşmayı bitireceğine, e-mail ve facebook üzerinden mesaj göndermeyeceğine, ve diğer olabilecek her türlü teması keseceğine dair, yemin etmelisin.
Validated by FIGEN KIRCI - 29 Tháng 9 2008 12:40





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 9 2008 12:13

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
'You Must Swear' olarak geçiyor, yani 'yemin etmelisin'ifadesini kullanmalıyız.

29 Tháng 9 2008 12:29

senemtas_mt
Tổng số bài gửi: 40
ok

29 Tháng 9 2008 12:40

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
tamam, onayladım!

29 Tháng 9 2008 12:41

senemtas_mt
Tổng số bài gửi: 40
saÄŸol, kolay gelsin