Dịch - Turkish-English - Bende Bebegim iyiki varsinCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:  
Nhóm chuyên mục Web-site / Blog / Forum - Love / Friendship | Bende Bebegim iyiki varsin | | Source language: Turkish
Bende Bebegim iyiki varsin |
|
| | | Target language: English
Me too, My baby. It is very good that you exist. | Remarks about the translation | |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 25 Tháng 8 2008 17:53 | |  kfetoTổng số bài gửi: 953 | hello buketnur
maybe 'you are here'? | | | 25 Tháng 8 2008 18:14 | | | Hi Kfeto, Thanks but "you exist" is nearer to original meaning. |
|
|