Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-Spanish - Ja nisam angeo fini samo te ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianEnglishSpanish

Nhóm chuyên mục Expression - Love / Friendship

Title
Ja nisam angeo fini samo te ...
Text
Submitted by EDGARERNESTO1234
Source language: Serbian

Ja nisam angeo fini samo te iskoristavam izvini meni su stvorili dzavoli I krvave kise za mene je ljubav samo rec I nista vise.
Remarks about the translation
Es un mensaje de bienvenida, no sé realmene el idioma pero su país de origen del que lo hizo es MACEDONIA.

Title
No soy un ángel bueno, ...
Dịch
Spanish

Translated by maki_sindja
Target language: Spanish

No soy un ángel bueno, y sólo te estoy utilizando, lo siento. Diablos y sangrientas lluvias me han creado. Para mí, el amor es sólo una palabra y nada más.
Validated by lilian canale - 28 Tháng 8 2008 16:41





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

27 Tháng 8 2008 16:44

xristi
Tổng số bài gửi: 217
"No soy un ángel bueno, sólo te estoy usando."

Usando y utilizando no son lo mismo.