Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür
Text
Submitted by
tommm
Source language: Turkish
Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür
Title
Tomorrow is the first day
Dịch
English
Translated by
ayshem
Target language: English
Tomorrow is the first day of the rest of my life!
Validated by
lilian canale
- 28 Tháng 8 2008 16:14
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
27 Tháng 8 2008 12:40
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Tomorrow
will be
the first day....
27 Tháng 8 2008 12:53
ayshem
Tổng số bài gửi: 35
ilk günü "olacak" demiyor ilk "günüdür" diyor so we can say "it is" ..For me, both of the sayings are correct..
28 Tháng 8 2008 04:19
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Indeed, they are both used.