Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - ütü yapmaliyim
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
ütü yapmaliyim
Text
Submitted by
ateniix
Source language: Turkish
ütü yapmaliyim
Title
I've got to do the ironing.
Dịch
English
Translated by
camomile84
Target language: English
I've got to do the ironing.
Validated by
lilian canale
- 8 Tháng 9 2008 23:40
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
8 Tháng 9 2008 22:04
hakvat
Tổng số bài gửi: 1
must be that:i must do ironing
8 Tháng 9 2008 22:05
ateniix
Tổng số bài gửi: 9
tks!
8 Tháng 9 2008 23:33
camomile84
Tổng số bài gửi: 8
must and have to are both more formal usage of english.
go to do is more-like daily language.
you can use tree of them. there is no such distinction in turkish. ( there are things to cut the point out but in a different way)
bye
8 Tháng 9 2008 23:33
ateniix
Tổng số bài gửi: 9
thank you so much!
8 Tháng 9 2008 23:34
camomile84
Tổng số bài gửi: 8
8 Tháng 9 2008 23:39
the_turk-
Tổng số bài gửi: 10
I've to iron