Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Turkish - mymaıl
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence - Daily life
This translation request is "Meaning only".
Title
mymaıl
Text
Submitted by
didemacarol
Source language: English
This email message is a notification to let you know thata file has been uploaded to the Files area of the sauerasmus group
Title
Bu e-posta mesajı...
Dịch
Turkish
Translated by
merdogan
Target language: Turkish
Bu e-posta mesajı, bir dosyanın, sauerasmus grubunun Klasörler alanına yüklendiğine dair, bilgilendirme tebliğidir.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 20 Tháng 10 2008 17:44
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
20 Tháng 10 2008 01:43
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
aslında '...to let you know THAT A file has...'
olmalı, doğru mu?
20 Tháng 10 2008 09:55
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Merhaba,
katılıyorum,teşekkürler...
20 Tháng 10 2008 17:43
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
FileS area' yazıyor, ben de 'Dosya alanı'nı, 'Klasörler alanı' olarak değiştirdim,çünkü bilgisayarda öyle geçiyor. ve...cevabını beklemeden onayladım.dalgınlığıma geldi(son günlerde otomatiğe taktım galiba
)... tamam mıdır sence de?
20 Tháng 10 2008 18:48
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769