Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-French - I do feel that I am loosing my breath just...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
I do feel that I am loosing my breath just...
Text
Submitted by
hege marlen
Source language: English
I do feel that I am loosing my breath just looking at you
Title
Je sens presque que je perds mon ...
Dịch
French
Translated by
Fosty
Target language: French
Je sens presque que je perds mon souffle rien qu'Ã te regarder
Validated by
Francky5591
- 27 Tháng 9 2008 11:16
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
26 Tháng 9 2008 21:10
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
pourquoi avoir mis ce texte au passé Fosty?
CC:
Fosty
27 Tháng 9 2008 09:49
Fosty
Tổng số bài gửi: 16
Très bonne question! Je n'en ai aucune idée! je me suis trompée, je n'ai pas fait attention
27 Tháng 9 2008 11:16
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
J'ai aussi modifié la fin du texte et traduit "just looking at you" par "rien qu'à te regarder".