Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Danish - lutfen hanim efendi biraz yavas konusun size ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishDanish

Nhóm chuyên mục Speech - Home / Family

Title
lutfen hanim efendi biraz yavas konusun size ...
Text
Submitted by bebegim_19
Source language: Turkish

size bu konuda yardimci olamam ama size yardim edecek birini cagirabilirim..lutfen biraz sakin olun bunda benimde sucum yok
Remarks about the translation
bu danimarkca ne demek

Title
undskyld fru, men kunne de ikke tale lidt langsommere
Dịch
Danish

Translated by omurliv
Target language: Danish

Jeg kan ikke hjælpe dem med dette, men jeg kan ringe efter en der kan hjælpe. Jeg vil bede dem være rolig, det er heller ikke min fejl
Remarks about the translation
det tyrkiske hanim efendim er velegentligt "fru" på dansk, men det bliver brugt meget lidt nu til dags.
Validated by Anita_Luciano - 20 Tháng 10 2008 18:54





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

18 Tháng 10 2008 20:39

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
Figen, could you please help me out with this one:

Does it say "Pardon me, misses (lady), but could you please speak a little slower. I cannot help you with this, but I can call for someone who can help. I will ask you to be calm, it is not my fault either."
?

CC: FIGEN KIRCI

18 Tháng 10 2008 21:22

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
correct!
my only remark, the 1st sentence of the trnsl 'Pardon me, misses (lady), but could you please speak a little slower.' is written in the title pool.
but, actually, the title and the translation, form the whole text.
have a nice weekend!

20 Tháng 10 2008 18:54

Anita_Luciano
Tổng số bài gửi: 1670
Thanks a lot!!