Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



22Dịch - Turkish-Swedish - Sen inanlmaz birisin senin askin beni o kadar...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishSwedish

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Sen inanlmaz birisin senin askin beni o kadar...
Text
Submitted by jonsan_01
Source language: Turkish

Sen inanlmaz birisin senin askin beni o kadar cok mutlu ediyor ki seni dusundugumde hayatimdaki butun problerimin hepsi bir anda beynimden siliniyor . seni sewmek istiyorum sadece seni olene kadar.

Title
du
Dịch
Swedish

Translated by ebrucan
Target language: Swedish

Du är en otrolig person. Din kärlek gör mig så lycklig att när jag tänker på dig raderas alla mitt livs problem från mitt sinne. Jag vill älska dig, bara dig, till livets slut.
Validated by lenab - 7 Tháng 11 2008 10:33





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 10 2008 19:51

lenab
Tổng số bài gửi: 1084
Salut ebrucan!
Il y a quelques erreurs dans le texte Suédiois. Il manque aussi un peu de mots. Je propose:

"Du är en otrolig person. Din kärlek gör mig så lycklig att när jag tänker på dig raderas alla mitt livs problem från mitt sinne. Jag vill älska dig, bara dig, till livets slut."

En Anglais ce sera:

You are an incredible person. Your love makes me so happy that when I think about you all the problems in my life are erased from my mind. I want to love you, only you, till the end of live."


Lena

6 Tháng 11 2008 18:55

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Varför korrigerar du inte ebrucan?

7 Tháng 11 2008 10:23

ebrucan
Tổng số bài gửi: 48
det är gjort.

tack sa mycket

7 Tháng 11 2008 10:33

lenab
Tổng số bài gửi: 1084
Bra! Då godkänner jag!