Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Bosnian - Seni niyemi seviyorum geçmiÅŸin içinde kaybolmuÅŸ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Seni niyemi seviyorum geçmişin içinde kaybolmuş...
Text
Submitted by
dolicanin
Source language: Turkish
Seni niyemi seviyorum geçmişin içinde kaybolmuş beni
Yeniden hayata döndürdüğün için çok ama çok seviyorum.
Title
Zašto te volim? Zato sto si mene,
Dịch
Bosnian
Translated by
fikomix
Target language: Bosnian
Zašto te volim? Zato što si mene, izgubljenog u prošlosti ponovo vratila u život I zbog toga te mnogo ali mnogo volim
Validated by
lakil
- 31 Tháng 12 2008 18:53
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
21 Tháng 12 2008 01:54
baranin
Tổng số bài gửi: 99
"Seni niye mi seviyorum" "Zašto te volim" sanki değilmiş gibi. Soru içinde soru var. Boşnakça için geçerli mi bilmiyorum ama "Zašto li te volim" olabilir mi?
21 Tháng 12 2008 02:42
fikomix
Tổng số bài gửi: 614
Gecerli ama pek farketmez