Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Swedish - dejate llevar no lo dudes masy ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishSwedish

Nhóm chuyên mục Poetry - News / Current affairs

This translation request is "Meaning only".
Title
dejate llevar no lo dudes masy ...
Text
Submitted by extrazz
Source language: Spanish

dejate llevar no lo dudes mas
y escapar de la realidad
dejame mostrar que te puedo amar
y que aun puedes volar

por que ace tiempo
estube buscando
esa parte cadenciosa de tu ser
que se prende al tocarse con mi piel
te propongo esta vez
que te bese en tus labios de miel

Title
Låt dig själv gå utan tvivel
Dịch
Swedish

Translated by pias
Target language: Swedish

Låt dig själv gå utan tvivel
och fly från verkligheten
Låt mig bevisa att jag kan älska dig
och att du fortfarande kan flyga

För att länge
sökte jag
det där livfulla i din uppenbarelse
som fastnar vid beröringen av min hud
Jag föreslår denna gång
att jag kysser dina honungsläppar
Remarks about the translation
Bro från Lilian, tack!

Let yourself go with no doubt
and scape from reality
Let me prove that I can love you
and that you still can fly

Because long ago
I was searching
that swinging part of your being
that sticks to the touch of my skin
I suggest this time
kissing your honey lips
Validated by lenab - 3 Tháng 12 2008 22:40





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 12 2008 22:00

lenab
Tổng số bài gửi: 1084
Hej!
Jag vet att det är bara betydelsen, men jag skulle vilja ha bestämd form: "verkligheten" och "att jag kysser dina...". Annars är det super!

3 Tháng 12 2008 22:27

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Ok, fixat