Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-English - Polaca, ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianEnglishPolish

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship

Title
Polaca, ...
Text
Submitted by tirello
Source language: Portuguese brazilian

Polaca, acho que acabei avançando o sinal... mas não me arrependo de nada e se pudesse repetiria inumeras vezes!Agora a minha nuca..... essa sim tá marcada pro resto da vida!

Title
Pole girl, I think I've jumped the gun...
Dịch
English

Translated by goncin
Target language: English

Pole girl, I think I've jumped the gun... But I don't regret anything and I'd repeat it again and again if I could... By the way, my nape... that one is in fact, marked for the rest of my life!
Remarks about the translation
Jump the gun = to do sth before the right moment (such as a runner who starts running before the gun has been shot).
Validated by lilian canale - 18 Tháng 12 2008 15:27