Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Polaca, ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ポーランド語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Polaca, ...
テキスト
tirello様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Polaca, acho que acabei avançando o sinal... mas não me arrependo de nada e se pudesse repetiria inumeras vezes!Agora a minha nuca..... essa sim tá marcada pro resto da vida!

タイトル
Pole girl, I think I've jumped the gun...
翻訳
英語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Pole girl, I think I've jumped the gun... But I don't regret anything and I'd repeat it again and again if I could... By the way, my nape... that one is in fact, marked for the rest of my life!
翻訳についてのコメント
Jump the gun = to do sth before the right moment (such as a runner who starts running before the gun has been shot).
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 18日 15:27