Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Polaca, ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어폴란드어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
Polaca, ...
본문
tirello에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Polaca, acho que acabei avançando o sinal... mas não me arrependo de nada e se pudesse repetiria inumeras vezes!Agora a minha nuca..... essa sim tá marcada pro resto da vida!

제목
Pole girl, I think I've jumped the gun...
번역
영어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Pole girl, I think I've jumped the gun... But I don't regret anything and I'd repeat it again and again if I could... By the way, my nape... that one is in fact, marked for the rest of my life!
이 번역물에 관한 주의사항
Jump the gun = to do sth before the right moment (such as a runner who starts running before the gun has been shot).
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 18일 15:27