Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Polaca, ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischPolnisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Titel
Polaca, ...
Text
Übermittelt von tirello
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Polaca, acho que acabei avançando o sinal... mas não me arrependo de nada e se pudesse repetiria inumeras vezes!Agora a minha nuca..... essa sim tá marcada pro resto da vida!

Titel
Pole girl, I think I've jumped the gun...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Englisch

Pole girl, I think I've jumped the gun... But I don't regret anything and I'd repeat it again and again if I could... By the way, my nape... that one is in fact, marked for the rest of my life!
Bemerkungen zur Übersetzung
Jump the gun = to do sth before the right moment (such as a runner who starts running before the gun has been shot).
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 18 Dezember 2008 15:27