Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve...
Text
Submitted by smalsius
Source language: Turkish

bizim sonumuz karanlıktır.sadece öldürmeye ve öldürülmeye purglamlanmış bir robot gibidir sosyal yaşantımız yoktur

Title
The end of us is darkness.
Dịch
English

Translated by cheesecake
Target language: English

The end of us is darkness. It's like a robot programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.
Validated by lilian canale - 3 Tháng 1 2009 22:26





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 1 2009 18:06

gulshah
Tổng số bài gửi: 11
The end of us is darkness. It's like a robot which is programmed only to kill and being killed. We don't have a social life.

3 Tháng 1 2009 18:18

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
gulshah,

Please don't copy the whole text when commenting on a translation. Just point out the part you suggest to be improved.

In this case, your suggestion doesn't make any difference.

"...a robot programmed" or "...a robot which is programmed" is the same thing .

Thanks for your input anyway.