Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Lithuanian-French - as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LithuanianEnglishChineseFrenchSwedish

Nhóm chuyên mục Sentence - News / Current affairs

This translation request is "Meaning only".
Title
as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau...
Text
Submitted by danke7771
Source language: Lithuanian

as nesuprantu gerai anlu kalbos.man sunku tau parasyti.as esu newedusi,bet esu jau susitzadejusi,nepyk kad tau kartais nesamoniu prirasau.
Remarks about the translation
as prasau isversti i anglu kalba

Title
Je ne comprends pas très bien l'anglais.
Dịch
French

Translated by iamfromaustria
Target language: French

Je ne comprends pas très bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé, je t'écris parfois des bêtises.
Remarks about the translation
Before edits :
Je n'entends pas bien l'anglais. C'est difficile pour moi de t'écrire. Je ne suis pas marié, mais je suis fiancé. Je suis désolé de t'écrire des bêtises quelquefois.
Validated by turkishmiss - 25 Tháng 1 2009 16:17





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

25 Tháng 1 2009 16:07

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Iamfromaustria,
I've done some edits, do you agree?

25 Tháng 1 2009 16:10

iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
Oui, merci, mais il faut encore corriger le titre

25 Tháng 1 2009 16:17

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Edited and validated