Dịch - Turkish-English - merhaba canım benim ben seni çok özledimCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:  
Nhóm chuyên mục Chat - Love / Friendship | merhaba canım benim ben seni çok özledim | | Source language: Turkish
merhaba canım benim ben seni çok özledim |
|
| | | Target language: English
Hello my darling. I miss you very much. |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 12 Tháng 2 2009 23:46 | | | | | | 13 Tháng 2 2009 08:05 | | | | | | 14 Tháng 2 2009 22:02 | | | "my darling" would be better I think.? Because there isn't anything about life in the origial text | | | 14 Tháng 2 2009 22:50 | | | To my opinion, should be translated as:
Hello soul of mine. I miss you very much
| | | 14 Tháng 2 2009 23:20 | | | | | | 14 Tháng 2 2009 23:24 | | | |
|
|