Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-Turkish - Otisla u ča!

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianEnglishTurkish

Nhóm chuyên mục Colloquial

Title
Otisla u ča!
Text
Submitted by theatomicant
Source language: Serbian

Treba mi da se napijem...s' vama k'o nekad razbijem .I ONATEBE

Title
Çaçak'a gitti
Dịch
Turkish

Translated by fikomix
Target language: Turkish

Sarhoş olup, dağıtmam lazım..., eski günlerde sizlerle (beraber) yaptigimiz gibi. ve o seni ....

Validated by FIGEN KIRCI - 18 Tháng 2 2009 15:18





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 2 2009 21:36

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
fiko,
s' vama k'o nekad, kismini tam halini yazabilirmisin?
sanirim,
'Sarhoş olup, dağıtmam lazım..., eski günlerde sizlerle (beraber) yaptigimiz gibi....' olmali??


15 Tháng 2 2009 23:06

fikomix
Tổng số bài gửi: 614
sa vama kao nekad- eski günlerde sizlerle (beraber) gibi
Ama sizin de dediÄŸiniz gibi olur.
Sadece son bölümde "I ONA TEBE"- o da seni, ve o seni olabilir

16 Tháng 2 2009 11:12

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
tamam,duzeltmissin zaten
've o seni...' diye bitmesi daha anlamli geliyor bana.