Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Turkish - Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Song
This translation request is "Meaning only".
Title
Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
Text to be translated
Submitted by
nourah
Source language: Turkish
Üzülme Beni Kaybettin Diye
Zaten Kazanmamıştın
Hiçbir Aşk Titremez Sonuna Kadar
Sen de İnanmıştın
Birimiz Ayakta Kalmalıydı
Sadık Kalmalıydı Yeminlere
Bunu Ben Başardım Canım
Ä°kimizin Yerine
Bundan Böyle Hasret Olsun
Hayatta En Güzel Düşün
Benle Yaşadıklarını Unut
Yaşamadıklarını Düşün
Remarks about the translation
tesekkur
--
diacritics edited -handyy-
Edited by
lilian canale
- 17 Tháng 5 2009 17:32
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
17 Tháng 5 2009 16:26
cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
The text includes 2 exactly same stanzas. Is it OK like that, or does it have to be shortened ?
17 Tháng 5 2009 17:24
nourah
Tổng số bài gửi: 27
oops sorry
Unfortunately
, I did not see that
ok shortened
17 Tháng 5 2009 17:32
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Done! Thanks cheesecake
CC:
cheesecake