Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Turkish - Much has been written about millennials, but how...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Essay - Business / Jobs
Title
Much has been written about millennials, but how...
Text
Submitted by
selent
Source language: English
Much has been written about millennials, but how much do we really understand about their expectations of work?
Title
Bin yıllıklar
Dịch
Turkish
Translated by
merdogan
Target language: Turkish
Bin yıllık dönemler hakkında çok şey yazılmıştır ancak biz onların iş beklentilerini gerçekten ne kadar anlıyoruz?
Validated by
handyy
- 24 Tháng 6 2009 23:06
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
22 Tháng 6 2009 22:56
handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Merhaba merdogan,
"bin yıllıklar" yerine "bin yıllık dönemler" desek nasıl olur sence?
24 Tháng 6 2009 13:26
handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Merdogan?
24 Tháng 6 2009 13:45
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Merhaba,
Öneriniz mantıklı ancak ikinci kısmını ; "...onların iş beklentilerini..." nasıl toplayabileceğimi düşünüyorum.
24 Tháng 6 2009 23:06
handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Açıkçası, cümlede bir tuhaflık var, ben de farkındayım ama bundan daha farklı da çevrilemez sanırım. Düzenleyip onaylıyorum o yüzden.
25 Tháng 6 2009 00:14
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
teşekkür ederim.
25 Tháng 6 2009 18:09
handyy
Tổng số bài gửi: 2118
Rica ederim