Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Greek - Bardzo prosze o przetłumaczenie
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Free writing - Daily life
This translation request is "Meaning only".
Title
Bardzo prosze o przetłumaczenie
Text to be translated
Submitted by
graccia
Source language: Greek
kala einai na mathoume oloi mas na agapame tous antropous pou exoume diplamas, o blaks antropos einai aftos pou se katigorei apo piso sou, afieromeno gia aftous me poly agapi!!!!
19 Tháng 9 2009 20:31
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
19 Tháng 9 2009 17:19
pias
Tổng số bài gửi: 8113
Understandable?
THANKS in advance
CC:
irini
reggina
19 Tháng 9 2009 20:19
galka
Tổng số bài gửi: 567
Yes, Pia, it's ok.
"o blaks antropos" - αυτό Ï€ÏÎπει να είναι "ο βλάκας άνθÏοπός";
19 Tháng 9 2009 20:54
pias
Tổng số bài gửi: 8113
ΕυχαÏιστώ galka!