Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-Italian - Por onde for, quero ser seu par.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Song
Title
Por onde for, quero ser seu par.
Text
Submitted by
Gcr
Source language: Portuguese brazilian
Por onde for, quero ser seu par.
Title
Ovunque tu vada...
Dịch
Italian
Translated by
lilian canale
Target language: Italian
Ovunque tu vada, voglio essere il tuo partner
Validated by
mistersarcastic
- 7 Tháng 2 2010 18:07
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
27 Tháng 11 2009 11:12
Maybe:-)
Tổng số bài gửi: 338
Hi! To be sure about the translation of the first verb into Italian I would like to know why "for" has been bridged as "you'll go". If this is correct the translated verb should change too!