Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Bulgarian - Моля за малко помощ

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishBulgarian

This translation request is "Meaning only".
Title
Моля за малко помощ
Text
Submitted by Ascendancy
Source language: Turkish

Peki o zaman beni neden karanlıkta bıraktın? Yüreğimi, bu canımı acımadan kanattın! Eğer, bir gün geri dönsen sanmaki affederim! Unut beni! çünkü beni her günümde ağlattın
Remarks about the translation
Много ще съм ви благодарен ако можете да го преведете :)

Title
защо ме остави в тъмнината?
Dịch
Bulgarian

Translated by nargis1
Target language: Bulgarian

Защо ме остави в тъмнината? Боли ме сърцето и не си мисли, че ако се върнеш един ден, ще ти простя!Забрави ме! Защото ти ме накара да плача всеки ден.
Remarks about the translation
Пунктуацията ти липсваше - главни букви, запетаи, точки... Това са изключително важни неща и няма кой да ти ги поправя тук.
Validated by ViaLuminosa - 20 Tháng 11 2009 11:45