Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Macedonian-Turkish - "Да! Kе ме jадеш. ммм,jeдвa ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: MacedonianTurkish

Nhóm chuyên mục Letter / Email - Love / Friendship

Title
"Да! Kе ме jадеш. ммм,jeдвa ...
Text
Submitted by viva_meri
Source language: Macedonian

"Да! Kе ме jадеш. ммм,jeдвa чeкaм... Ce ближи 6-ти знаеш?" :)

Remarks about the translation
<edit> replaced the version in Latin characters("Da! Ke me jades:) mmm, edvaj cekam... Se blizi 6-ti, znaes? :)" ) with the one in cyrillic, which is the way it reads officialy</edit> (12/05/francky thanks to Fikomix's edit)

Title
Evet! Beni yiyeceksin
Dịch
Turkish

Translated by fikomix
Target language: Turkish

"Evet! Beni yiyeceksin. Mmmm, bekleyemiyorum...6'sı yaklaşıyor biliyorsun" :)
Validated by 44hazal44 - 8 Tháng 2 2010 16:51





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 12 2009 23:01

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Merhaba Fikomix,

Soru işareti olduğu için "biliyorsun" yerine "biliyor musun" dememiz daha doğru olur. Ya da belki "biliyorsun, değil mi ?" de olabilir. Ne dersin ?

5 Tháng 12 2009 23:31

fikomix
Tổng số bài gửi: 614
Merhaba Hazal
Soru işareti için haklısın, fakat metinin sonu soru ile bitmiyor.
Bence soru işaretini oradan kaldırırsam daha doğru bir çeviri olur.
Teşekkürler