Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Turkish - Ne kedar
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Chat
Title
Ne kedar
Text to be translated
Submitted by
Livaozinha
Source language: Turkish
Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir.
Remarks about the translation
Edited from this original: Ne kedar okursan oku, bilgine yakisir sekilde davranmazsan cahilsin demesktir
Edited by
kafetzou
- 10 Tháng 8 2007 20:18
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
7 Tháng 2 2007 06:14
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
The last word should be "demektir".
10 Tháng 8 2007 19:59
taranta babu
Tổng số bài gửi: 4
Öneri: cümlenin imla hataları giderilmiş hali;
"Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir."
10 Tháng 8 2007 20:19
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Sağol - düzelttim.