Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Türkisch - Ne kedar
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat
Titel
Ne kedar
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
Livaozinha
Herkunftssprache: Türkisch
Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir.
Bemerkungen zur Übersetzung
Edited from this original: Ne kedar okursan oku, bilgine yakisir sekilde davranmazsan cahilsin demesktir
Zuletzt bearbeitet von
kafetzou
- 10 August 2007 20:18
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
7 Februar 2007 06:14
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
The last word should be "demektir".
10 August 2007 19:59
taranta babu
Anzahl der Beiträge: 4
Öneri: cümlenin imla hataları giderilmiş hali;
"Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir."
10 August 2007 20:19
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Sağol - düzelttim.