Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Турецкий - Ne kedar
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат
Статус
Ne kedar
Текст для перевода
Добавлено
Livaozinha
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir.
Комментарии для переводчика
Edited from this original: Ne kedar okursan oku, bilgine yakisir sekilde davranmazsan cahilsin demesktir
Последние изменения внесены
kafetzou
- 10 Август 2007 20:18
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Февраль 2007 06:14
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
The last word should be "demektir".
10 Август 2007 19:59
taranta babu
Кол-во сообщений: 4
Öneri: cümlenin imla hataları giderilmiş hali;
"Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir."
10 Август 2007 20:19
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Sağol - düzelttim.