Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Турецька - Ne kedar
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Заголовок
Ne kedar
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Livaozinha
Мова оригіналу: Турецька
Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir.
Пояснення стосовно перекладу
Edited from this original: Ne kedar okursan oku, bilgine yakisir sekilde davranmazsan cahilsin demesktir
Відредаговано
kafetzou
- 10 Серпня 2007 20:18
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Лютого 2007 06:14
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
The last word should be "demektir".
10 Серпня 2007 19:59
taranta babu
Кількість повідомлень: 4
Öneri: cümlenin imla hataları giderilmiş hali;
"Ne kadar okursan oku, bilgine yakışır şekilde davranmazsan cahilsin demektir."
10 Серпня 2007 20:19
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Sağol - düzelttim.